コメント:

あかやちさん、ご指摘ありがとうございます。
どの局のラジオか、番組名が何だったか、失念いたしました。

突然のコメント申し訳ありません。

あかやちと申します。
チャンプルーの誤用拡散の防止に取り組んでいる者です。
沖縄方言のチャンプルーは名詞・料理名であり日本語のちゃんぽんの意味はありません。

沖縄方言や沖縄料理の専門家の見解は戦前から一致しているのに本土のマスコミが風説を流布しています。

沖縄大百科事典刊行事務局編 (1983) 『沖縄大百科事典』沖縄タイムス社

▽琉球新報社編(2003) 『沖縄コンパクト辞典』琉球新報社

▽国立国語研究所編 (1963)『沖縄語辞典』大蔵省印刷局

▽内間直仁・野原三義編(2006)『沖縄語辞典』研究社

▽沖縄市「オンライン辞典 うちなーぐち辞典」

▽沖縄県「沖縄の伝統的な食文化データベース」

▽沖縄県・JA沖縄「くわっちー沖縄食材情報」

▽沖縄県「琉球料理ガイドブック」

▽沖縄県「琉球料理担い手育成講座 受講生教本」

▽琉球料理伝承人 学校給食作業部会「給食だより素材集」

▽農林水産省「うちの郷土料理」

お手数をおかけしますが、どのラジオ局で沖縄方言のチャンプルーと日本語のちゃんぽんが同じ意味だと放送していたのかご教示いただけないでしょうか